Discussion:
[Talk-GB] Life Ring - British English
Andreas Goss
2014-06-16 09:05:34 UTC
Permalink
I'm trying to clean up the emergency tags in the Wiki and found
emergency=life_ring as well as some less used other tag combinations
with amenity and buoy.

Is life ring how it is commonly referred to in British English. Just
wanted to make sure it's not literal translation from German and isn't
used in the UK at all. Wikipedia lists a lot of different names. I guess
lifebuoy is more American? And is it written life ring or lifering? Both
correct?

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dlife_ring
https://en.wikipedia.org/wiki/Lifebuoy
__________
openstreetmap.org/user/AndiG88
wiki.openstreetmap.org/wiki/User:AndiG88?
Richard Mann
2014-06-16 09:30:47 UTC
Permalink
en-gb is probably lifebuoy

I've never heard it called a life ring - that's too vague a name. Most
people would probably refer to it by starting to describe it - one of those
red ring things that you can use to help someone who is drowning.


On Mon, Jun 16, 2014 at 10:05 AM, Andreas Goss <andig88 at t-online.de> wrote:

> I'm trying to clean up the emergency tags in the Wiki and found
> emergency=life_ring as well as some less used other tag combinations with
> amenity and buoy.
>
> Is life ring how it is commonly referred to in British English. Just
> wanted to make sure it's not literal translation from German and isn't used
> in the UK at all. Wikipedia lists a lot of different names. I guess
> lifebuoy is more American? And is it written life ring or lifering? Both
> correct?
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dlife_ring
> https://en.wikipedia.org/wiki/Lifebuoy
> __________
> openstreetmap.org/user/AndiG88
> wiki.openstreetmap.org/wiki/User:AndiG88?
>
>
> _______________________________________________
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-gb/attachments/20140616/9331cd40/attachment.html>
Barnett, Phillip
2014-06-16 09:37:14 UTC
Permalink
Historically it's always been lifebelt in England. See eg http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html

[http://www.encyclopedia-titanica.org/images/e_brown.jpg]<http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html>

Crewman E. Brown and two other Titanic survivors
Survivors from the Titanic disaster arrive in Southampton. The centre figure in the photograph is Mr E. Brown who was unable to swim but kept afloat f...
Read more...<http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html>






[http://images.itn.co.uk/images/ITN_Master_blue.gif]

PHILLIP BARNETT
SERVER MANAGER

200 GRAY'S INN ROAD
LONDON
WC1X 8XZ
UNITED KINGDOM
T +44 207 430 4474
E PHILLIP.BARNETT at ITN.CO.UK
WWW.ITN.CO.UK
P Please consider the environment. Do you really need to print this email?



________________________________
From: Richard Mann <richard.mann.westoxford at gmail.com>
Sent: 16 June 2014 10:30
To: Andreas Goss
Cc: talk-gb OSM List (E-mail)
Subject: Re: [Talk-GB] Life Ring - British English

en-gb is probably lifebuoy

I've never heard it called a life ring - that's too vague a name. Most people would probably refer to it by starting to describe it - one of those red ring things that you can use to help someone who is drowning.


On Mon, Jun 16, 2014 at 10:05 AM, Andreas Goss <andig88 at t-online.de<mailto:andig88 at t-online.de>> wrote:
I'm trying to clean up the emergency tags in the Wiki and found emergency=life_ring as well as some less used other tag combinations with amenity and buoy.

Is life ring how it is commonly referred to in British English. Just wanted to make sure it's not literal translation from German and isn't used in the UK at all. Wikipedia lists a lot of different names. I guess lifebuoy is more American? And is it written life ring or lifering? Both correct?

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dlife_ring
https://en.wikipedia.org/wiki/Lifebuoy
__________
openstreetmap.org/user/AndiG88<http://openstreetmap.org/user/AndiG88>
wiki.openstreetmap.org/wiki/User:AndiG88<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:AndiG88>?


_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB at openstreetmap.org<mailto:Talk-GB at openstreetmap.org>
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
Please Note:

Any views or opinions are solely those of the author and do not necessarily represent those of Independent Television News Limited unless specifically stated. This email and any files attached are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to which they are addressed. If you have received this email in error, please notify postmaster at itn.co.uk

Please note that to ensure regulatory compliance and for the protection of our clients and business, we may monitor and read messages sent to and from our systems.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-gb/attachments/20140616/367bb08b/attachment.html>
Barnett, Phillip
2014-06-16 09:38:38 UTC
Permalink
And http://www.scarborough.gov.uk/Default.aspx?page=7573 for a modern usage example.

Lifebelts | Scarborough Borough Council
A local authority is required to provide and maintain lifebelts next to rivers and waterways in the area.
Read more...<http://www.scarborough.gov.uk/Default.aspx?page=7573>






[http://images.itn.co.uk/images/ITN_Master_blue.gif]

PHILLIP BARNETT
SERVER MANAGER

200 GRAY'S INN ROAD
LONDON
WC1X 8XZ
UNITED KINGDOM
T +44 207 430 4474
E PHILLIP.BARNETT at ITN.CO.UK
WWW.ITN.CO.UK
P Please consider the environment. Do you really need to print this email?



________________________________
From: Barnett, Phillip
Sent: 16 June 2014 10:37
To: Richard Mann; Andreas Goss
Cc: talk-gb OSM List (E-mail)
Subject: RE: [Talk-GB] Life Ring - British English


Historically it's always been lifebelt in England. See eg http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html

[http://www.encyclopedia-titanica.org/images/e_brown.jpg]<http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html>

Crewman E. Brown and two other Titanic survivors
Survivors from the Titanic disaster arrive in Southampton. The centre figure in the photograph is Mr E. Brown who was unable to swim but kept afloat f...
Read more...<http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html>




________________________________
From: Richard Mann <richard.mann.westoxford at gmail.com>
Sent: 16 June 2014 10:30
To: Andreas Goss
Cc: talk-gb OSM List (E-mail)
Subject: Re: [Talk-GB] Life Ring - British English

en-gb is probably lifebuoy

I've never heard it called a life ring - that's too vague a name. Most people would probably refer to it by starting to describe it - one of those red ring things that you can use to help someone who is drowning.


On Mon, Jun 16, 2014 at 10:05 AM, Andreas Goss <andig88 at t-online.de<mailto:andig88 at t-online.de>> wrote:
I'm trying to clean up the emergency tags in the Wiki and found emergency=life_ring as well as some less used other tag combinations with amenity and buoy.

Is life ring how it is commonly referred to in British English. Just wanted to make sure it's not literal translation from German and isn't used in the UK at all. Wikipedia lists a lot of different names. I guess lifebuoy is more American? And is it written life ring or lifering? Both correct?

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dlife_ring
https://en.wikipedia.org/wiki/Lifebuoy
__________
openstreetmap.org/user/AndiG88<http://openstreetmap.org/user/AndiG88>
wiki.openstreetmap.org/wiki/User:AndiG88<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:AndiG88>?


_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB at openstreetmap.org<mailto:Talk-GB at openstreetmap.org>
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
Please Note:

Any views or opinions are solely those of the author and do not necessarily represent those of Independent Television News Limited unless specifically stated. This email and any files attached are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to which they are addressed. If you have received this email in error, please notify postmaster at itn.co.uk

Please note that to ensure regulatory compliance and for the protection of our clients and business, we may monitor and read messages sent to and from our systems.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-gb/attachments/20140616/fd6b7cbf/attachment-0001.html>
Richard Symonds
2014-06-16 09:42:40 UTC
Permalink
An office poll of four people here gives the answer "life belt", with a
fifth person saying "life ring".

Richard Symonds
Wikimedia UK
0207 065 0992

Wikimedia UK is a Company Limited by Guarantee registered in England and
Wales, Registered No. 6741827. Registered Charity No.1144513. Registered
Office 4th Floor, Development House, 56-64 Leonard Street, London EC2A 4LT.
United Kingdom. Wikimedia UK is the UK chapter of a global Wikimedia
movement. The Wikimedia projects are run by the Wikimedia Foundation (who
operate Wikipedia, amongst other projects).

*Wikimedia UK is an independent non-profit charity with no legal control
over Wikipedia nor responsibility for its contents.*


On 16 June 2014 10:38, Barnett, Phillip <PHILLIP.BARNETT at itn.co.uk> wrote:

> And http://www.scarborough.gov.uk/Default.aspx?page=7573 for a modern
> usage example.
>
> Lifebelts | Scarborough Borough Council
> A local authority is required to provide and maintain lifebelts next to
> rivers and waterways in the area.
> Read more... <http://www.scarborough.gov.uk/Default.aspx?page=7573>
>
>
>
>
>
> PHILLIP BARNETT
> SERVER MANAGER
>
> 200 GRAY'S INN ROAD
> LONDON
> WC1X 8XZ
> UNITED KINGDOM
> T +44 207 430 4474
> E PHILLIP.BARNETT at ITN.CO.UK
> WWW.ITN.CO.UK
> P Please consider the environment. Do you really need to print this
> email?
>
>
>
> ------------------------------
> *From:* Barnett, Phillip
> *Sent:* 16 June 2014 10:37
> *To:* Richard Mann; Andreas Goss
>
> *Cc:* talk-gb OSM List (E-mail)
> *Subject:* RE: [Talk-GB] Life Ring - British English
>
>
> Historically it's always been lifebelt in England. See eg
> http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html
>
> <http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html>
> Crewman E. Brown and two other Titanic survivors
> Survivors from the Titanic disaster arrive in Southampton. The centre
> figure in the photograph is Mr E. Brown who was unable to swim but kept
> afloat f...
> Read more...
> <http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html>
>
>
>
> ------------------------------
> *From:* Richard Mann <richard.mann.westoxford at gmail.com>
> *Sent:* 16 June 2014 10:30
> *To:* Andreas Goss
> *Cc:* talk-gb OSM List (E-mail)
> *Subject:* Re: [Talk-GB] Life Ring - British English
>
> en-gb is probably lifebuoy
>
> I've never heard it called a life ring - that's too vague a name. Most
> people would probably refer to it by starting to describe it - one of those
> red ring things that you can use to help someone who is drowning.
>
>
> On Mon, Jun 16, 2014 at 10:05 AM, Andreas Goss <andig88 at t-online.de>
> wrote:
>
>> I'm trying to clean up the emergency tags in the Wiki and found
>> emergency=life_ring as well as some less used other tag combinations with
>> amenity and buoy.
>>
>> Is life ring how it is commonly referred to in British English. Just
>> wanted to make sure it's not literal translation from German and isn't used
>> in the UK at all. Wikipedia lists a lot of different names. I guess
>> lifebuoy is more American? And is it written life ring or lifering? Both
>> correct?
>>
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dlife_ring
>> https://en.wikipedia.org/wiki/Lifebuoy
>> __________
>> openstreetmap.org/user/AndiG88
>> wiki.openstreetmap.org/wiki/User:AndiG88?
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-GB mailing list
>> Talk-GB at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>>
>
>
>
> Please Note:
>
> Any views or opinions are solely those of the author and do not
> necessarily represent those of Independent Television News Limited unless
> specifically stated. This email and any files attached are confidential and
> intended solely for the use of the individual or entity to which they are
> addressed. If you have received this email in error, please notify
> postmaster at itn.co.uk
>
> Please note that to ensure regulatory compliance and for the protection of
> our clients and business, we may monitor and read messages sent to and from
> our systems.
>
> _______________________________________________
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-gb/attachments/20140616/4aee987c/attachment.html>
Nick Whitelegg
2014-06-16 10:43:39 UTC
Permalink
I've never really known what they're called - but I'd have probably said "lifebuoy" of all the terms so far.
And that's from someone who doesn't particularly adopt Americanisms.

Nick

-----Richard Symonds <richard.symonds at wikimedia.org.uk> wrote: -----
To: "Barnett, Phillip" <PHILLIP.BARNETT at itn.co.uk>
From: Richard Symonds <richard.symonds at wikimedia.org.uk>
Date: 16/06/2014 10:44AM
Cc: Andreas Goss <andig88 at t-online.de>, "talk-gb OSM List \(E-mail\)" <talk-gb at openstreetmap.org>
Subject: Re: [Talk-GB] Life Ring - British English

An office poll of four people here gives the answer "life belt", with a fifth person saying "life ring".

Richard Symonds
Wikimedia UK
0207 065 0992
Wikimedia UK is a Company Limited by Guarantee registered in England and Wales, Registered No. 6741827. Registered Charity No.1144513. Registered Office 4th Floor, Development House, 56-64 Leonard Street, London EC2A 4LT. United Kingdom. Wikimedia UK is the UK chapter of a global Wikimedia movement. The Wikimedia projects are run by the Wikimedia Foundation (who operate Wikipedia, amongst other projects).
Wikimedia UK is an independent non-profit charity with no legal control over Wikipedia nor responsibility for its contents.


On 16 June 2014 10:38, Barnett, Phillip <PHILLIP.BARNETT at itn.co.uk> wrote:
And http://www.scarborough.gov.uk/Default.aspx?page=7573 for a modern usage example.

Lifebelts | Scarborough Borough Council
A local authority is required to provide and maintain lifebelts next to rivers and waterways in the area.
Read more...
?
?



PHILLIP?BARNETT
SERVER MANAGER

200 GRAY'S INN ROAD
LONDON
WC1X 8XZ
UNITED KINGDOM
T +44 207 430 4474
E PHILLIP.BARNETT at ITN.CO.UK
WWW.ITN.CO.UK
P ?Please consider the environment. Do you really need to print this email?

?

From: Barnett, Phillip
Sent: 16 June 2014 10:37
To: Richard Mann; Andreas Goss

Cc: talk-gb OSM List (E-mail)
Subject: RE: [Talk-GB] Life Ring - British English
?
Historically it's always been?lifebelt in England. See eg http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html


Crewman E. Brown and two other Titanic survivors
Survivors from the Titanic disaster arrive in Southampton. The centre figure in the photograph is Mr E. Brown who was unable to swim but kept afloat f...
Read more...
?
From: Richard Mann <richard.mann.westoxford at gmail.com>
Sent: 16 June 2014 10:30
To: Andreas Goss
Cc: talk-gb OSM List (E-mail)
Subject: Re: [Talk-GB] Life Ring - British English
?
en-gb is probably lifebuoy

I've never heard it called a life ring - that's too vague a name. Most people would probably refer to it by starting to describe it - one of those red ring things that you can use to help someone who is drowning.


On Mon, Jun 16, 2014 at 10:05 AM, Andreas Goss <andig88 at t-online.de> wrote:
I'm trying to clean up the emergency tags in the Wiki and found emergency=life_ring as well as some less used other tag combinations with amenity and buoy.

Is life ring how it is commonly referred to in British English. Just wanted to make sure it's not literal translation from German and isn't used in the UK at all. Wikipedia lists a lot of different names. I guess lifebuoy is more American? And is it written life ring or lifering? Both correct?

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dlife_ring
https://en.wikipedia.org/wiki/Lifebuoy
__________
openstreetmap.org/user/AndiG88
wiki.openstreetmap.org/wiki/User:AndiG88?


_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB at openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb



Please Note:

Any views or opinions are solely those of the author and do not necessarily represent those of Independent Television News Limited unless specifically stated. This email and any files attached are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to which they are addressed. If you have received this email in error, please notify postmaster at itn.co.uk

Please note that to ensure regulatory compliance and for the protection of our clients and business, we may monitor and read messages sent to and from our systems.

_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB at openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB at openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-gb/attachments/20140616/9211977e/attachment-0001.html>
Malcolm Herring
2014-06-16 09:35:22 UTC
Permalink
On 16/06/2014 10:30, Richard Mann wrote:
> en-gb is probably lifebuoy
>

Also lifebelt is commonly used.
Malcolm Herring
2014-06-16 09:37:01 UTC
Permalink
On 16/06/2014 10:30, Richard Mann wrote:
> en-gb is probably lifebuoy
>
Also lifebelt is commonly used.
John Aldridge
2014-06-16 09:42:07 UTC
Permalink
I've always heard them called lifebelts.

--
Cheers,
John

On 16/06/2014 10:30, Richard Mann wrote:
> en-gb is probably lifebuoy
>
> I've never heard it called a life ring - that's too vague a name. Most
> people would probably refer to it by starting to describe it - one of those
> red ring things that you can use to help someone who is drowning.
>
>
> On Mon, Jun 16, 2014 at 10:05 AM, Andreas Goss <andig88 at t-online.de> wrote:
>
>> I'm trying to clean up the emergency tags in the Wiki and found
>> emergency=life_ring as well as some less used other tag combinations with
>> amenity and buoy.
>>
>> Is life ring how it is commonly referred to in British English. Just
>> wanted to make sure it's not literal translation from German and isn't used
>> in the UK at all. Wikipedia lists a lot of different names. I guess
>> lifebuoy is more American? And is it written life ring or lifering? Both
>> correct?
>>
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dlife_ring
>> https://en.wikipedia.org/wiki/Lifebuoy
Brad Rogers
2014-06-16 11:04:48 UTC
Permalink
On Mon, 16 Jun 2014 11:05:34 +0200
Andreas Goss <andig88 at t-online.de> wrote:

Hello Andreas,

>Is life ring how it is commonly referred to in British English. Just

Always been referred to as lifebelts wherever I've been in England.

Lifebuoy immediately makes me think of soap.

--
Regards _
/ ) "The blindingly obvious is
/ _)rad never immediately apparent"
Does she always shout at you, does she tell you what to do
Family Life - Sham 69
David Earl
2014-06-16 11:18:09 UTC
Permalink
On 16/06/2014 12:04, Brad Rogers wrote:
> On Mon, 16 Jun 2014 11:05:34 +0200
> Andreas Goss <andig88 at t-online.de> wrote:
>
> Hello Andreas,
>
>> Is life ring how it is commonly referred to in British English. Just
>
> Always been referred to as lifebelts wherever I've been in England.
>
> Lifebuoy immediately makes me think of soap.
>


OED...
---------------
lifebelt n. (a) a belt or jacket of buoyant or inflatable material,
worn to support the body in water; (b) a (usually rigid) buoyant ring
used to support the body in water; cf. lifebuoy n.

lifebuoy n. a (usually rigid) buoyant ring or other device used to
support the body in water; = buoy n. 1b.

life ring n. chiefly N. Amer. = lifebelt n. (b).
----------------

In other words 'life ring' is an americanism. lifebelt is something you
wear and can also be used synonymously with lifebuoy, the thing you find
on promenades and ships that you throw to someone.

David
Loading...